Você que acompanha o futebol em terras estadunidenses já deve ter notado a existência da palavra “soccer” quando algo se refere ao futebol da bola redonda. E, também, já deve ter pensado: “Ah, esta palavra foi ‘inventada’, pois football refere-se ao futebol americano, que é o esporte número um dos americanos”. Bom, não é bem assim. O Território MLS explica a influência britânica na criação desta palavra, que é utilizada, predominantemente, nos Estados Unidos da América.
O esporte mais popular do mundo é chamado de soccer em terras americanas. Mas, em quase todo o restante do mundo é conhecido por football. E isso tem forte influência inglesa, afinal foram os nascidos na “Terra da Rainha” que criaram esta palavra no século XVIII e utilizaram-na até a segunda metade do século passado, segundo o professor Stefan Szymanski, da Universidade de Michigan.
A palavra soccer surgiu, inicialmente, da associação dos termos “Association Football”. No início do século XVIII, um grupo de universidades do Reino Unido transformou o football (que significa algo como “bola com o pé”), um jogo com características medievais, sob a criação de novas regras e posterior subdivisão em outros esportes, como forma de padronização em todo o país. Os dois principais “novos esportes” a surgir foram o rugby football e o association football. Este último passou a ficar sob o guarda-chuva da Football Association (FA), a confederação de futebol mais antiga do mundo, a qual foi formada em 1863, 15 anos após as primeiras regras do esporte terem sido confeccionadas em Cambridge.
A partir daí, o rugby football foi abreviado para rugger e o association football tornou-se assoccer e, mais tardiamente, soccer. Com a crescente popularidade em terras britânicas, o soccer se espalhou por outros continentes. Mas, nos EUA do final do século XIX, surgiu uma variante independente do jogo, cujo nome era apenas football (o futebol americano). Assim, no âmbito americano, o association football passou a ser conhecido como soccer (pois chegou depois) e o futebol americano se consolidou com a alcunha football, cujo nome no Reino Unido era gridiron.
Vale ressaltar que os britânicos ainda usaram o soccer regularmente durante grande parte do século XX. Segundo o professor Szymanski, entre 1960 e 1980, soccer e football eram vocábulos “quase intercambiáveis” na Grã-Bretanha. Então, a partir da década de 1980, segundo Szymanski, tudo mudou: “Desde 1980, o uso da palavra ‘soccer’ diminuiu nas publicações britânicas e, onde é usada, geralmente se refere a um contexto americano. Esse declínio parece ser uma reação ao aumento do uso nos Estados Unidos, que parece estar associado ao ponto alto da NASL (liga de futebol realizada nos EUA entre 1968 e 1984) por volta de 1980”.
Os ingleses conseguiram “exportar” o seu esporte mundo afora. Por isso, o termo football ganhou mais destaque, inclusive no Brasil. Em contrapartida, os americanos, em virtude de sua cultura mais “isolacionista”, não se esforçaram para levar o futebol americano e o soccer para terras longínquas.
Nas últimas três décadas, os britânicos pararam de falar soccer por causas das inevitáveis conotações americanas.
Por fim, é importante acrescentar que, em outros países, o termo soccer também é usado para diferenciar do tipo de football local. Alguns destes países são Canadá, Austrália, Nova Zelândia e África do Sul. E, a seleção australiana, ainda hoje, é carinhosamente chamada de socceroos.
Então… não, não é errado chamar o futebol da bola redonda de soccer! Mas, sim, é errado culpar os americanos por essa “invenção”!
(Foto: Reprodução Twitter/Major League Soccer)